吴黄武二年(223年)西域僧人支谦开始在孙吴翻译佛经。 支谦,字恭明,又名越。祖先为大月氏人,生于汉土,汉献帝末年,支谦从洛阳避乱先到吴武昌(今湖北鄂城),后到建业(今江苏南京)。支谦自幼学习中国书典,后跟随著名佛经翻译家支谶的弟子支亮(字纪明)学习佛教,因而博览经籍,深通佛学。他还通晓六国语言,多才多艺,与支谶、支亮名重一时,因此有“天下博知不出三丈”之说。孙权授予他博士,并请他作太子的老师。太子登死后(吴赤乌四年,241年),支谦隐居穹隆山中,不参与世务,从沙门丛法兰受持五戒,专事佛僧。
吴黄武二年(223年)支谦开始翻译佛经,至吴建兴二年(253),历时30年,共译出佛经49部(一经88部,118卷,一说36部48卷),主要有《维摩诘经》《大明度无极经》《首楞严经》等。并制《赞菩萨连句梵吹》三契。支谦由于兼通梵汉文字,学贯内外典籍,因此所译佛经文丽简略,义显意明,又较符合汉人习惯。他还开创了佛经翻译的“会译”之法,在译经时把一些名词、概念译成老庄哲学中相应的词语,开了两晋南朝佛教玄学化的先河。
